lunes, 28 de septiembre de 2009

...

En el principio
era
Una goma
Una goma de borrar

Derecha la mano
Ase la goma
Izquierda la mano
Ase el papel

Te Borro
de la dedicatoria de mi vida

Te borro
Te Borro
del lugar privilegiado que ocupabas

Te borro

Te borro de mi mente y de mi espíritu

Te borro

Borro
Tu nueva imagen de Canidia
urgando con la uña corva
la llaga que vos ayudaste a hendir

Te borro
Raspo la membrana
con la lisa piedra pómez
Erradico tu prosapia
para siempre de aquí ¡Fuera!

Siderada Siderada Siderada
AD ASTRA
Llegará mi nombre
Pero vos
Vos no vendrás
Conmigo.

LEONOR SILVESTRI

...

de VOS

aprendí
el miedo el temor el pánico

de VOS

aprendí
a llorar a sufrir
a comerme los mocos
a mearme en la cama
a cagarme encima

aprendí
el submarino húmedo
la ducha helada

vestida de los pelos

NENA TERRUBLE
NENA COCHINA
¿PARA QUÉ HABRÁS NACIDO?
¿QUÉ TENÍAMOS QUE HACER?

No supieron

aprendí
de VOS

a pegar a odiar a violar a humillar

aprendí
todo lo que (no) quisiste enseñarme

LEONOR SILVESTRI

...

Dejaste para el final
lo que más te cuesta
lo más difícil
lo que más te molesta.

hacer las camas
planchar camisas.

Somos sólo eso
que nos dejaste
ser en tu vida.

un puño
un cuello
arrugados
una sábana
revuelta
un colchón sin sacudir.

LEONOR SILVESTRI

AMAS DE CASA

Somos muy afortunadas
No podemos estropear nuestra fortuna
Con la preocupación por personas
Desafortunadas
No es nuestra culpa
Toda esa gente muerta de hambre
Somos recompensadas
Con la ropa interior sucia
De nuestros maridos
En una cesta y con las emociones
Desechadas de
Nuestros hijos
En el jardín hay unas prímulas para cortar
Y disponer en un vaso sobre la mesa de la cocina
Al final del día
Se habrán marchitado

LEONOR SILVESTRI

Gloria

El reconocimiento
No se ha producido
Nunca
Ellos
No
No me conocen
Jamás
Han visto mi cicatriz
Consangrar con sangre
Sangre de mi alianza

Nugae, teoría de la traducción, editorial Simurg, 2003.
Leonor Silvestri

HAY UN PÁJARO AZUL EN MI CORAZÓN

Hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí dentro, no voy
a permitir que nadie
te vea.

Hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero yo le echo whisky encima y me trago
el humo de los cigarrillos,
y las putas y los camareros
y los dependientes de ultramarinos
nunca se dan cuenta
de que esté ahí dentro.

Hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí abajo, ¿es que quieres
hacerme un lío?
¿es que quieres joder
mis obras?
¿es que quieres que se hundan las ventas de mis
libros
en Europa?

Hay un pájaro azul en mi corazón
que quiere salir
pero soy demasiado listo,
sólo le dejo salir
a veces por la noche
cuando todo el mundo duerme.
le digo ya sé que estás ahí,
no te pongas triste.

Luego lo vuelvo a introducir,
y él canta un poquito
ahí dentro, no le he dejado
morir del todo
y dormimos juntos
así
con nuestro
pacto secreto
y es tan tierno como
para hacer llorar
a un hombre, pero yo no
lloro,
¿lloras tú?

CHARLES BUKOWSKI

there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say, stay in there, I'm not going
to let anybody see
you.
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pur whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he's
in there.
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the
works?
you want to blow my book sales in
Europe?
there's a bluebird in my heart that
wants to get out
but I'm too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody's asleep.
I say, I know that you're there,
so don't be
sad.
then I put him back,
but he's singing a little
in there, I haven't quite let him
die
and we sleep together like
that
with our
secret pact
and it's nice enough to
make a man
weep, but I don't
weep, do
you?

PESSOA

La pálida luz de la mañana de invierno, el muelle y la razón,
no dan esperanzas, ni una esperanza siquiera a mi corazón.
LO QUE TIENE QUE SER SERÁ, quiera yo que sea o que no.
En el rumor del muelle, en el bullicio del río, en la calle al despertar,
no hay más sosiego, ni menos sosiego siquiera
para mi esperar.
LO QUE NO TIENE QUE SER EN ALGÚN LUGAR SERÁ, SI LO PENSÉ.
Todo lo demás es soñar.

FERNANDO PESSOA

This be the verse

THIS BE THE VERSE

They fuck you up, you mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.

Buy they were fucked up in their turn
By fools in old.style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another's throats.

Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don't have any kids youself.

PHILIP LARKIN

SEA ÉSTE EL VERSO

Tus viejos te cagaron
Fue sin querer, pero así fue.
Te llenaron de sus propias fallas
Y agregaron algunas extras, solo para vos.

A ellos también los cagaron en su momento
Tontos con sombreros y abrigos pasados de moda,
La mitad del tiempo eran sentimentaloides-severos
La otra mitad se degollaban el uno a la otra.

El Hombre llena de miseria al Hombre,
Se profundiza como geografía costera.
Andate de ahí tan pronto como puedas,
Y no tengas nunca hijos.

Leonor Silvestri - Traducción

QUE SEA ESTE EL VERSO

Mamá y papá, te cagan bien, los dos,
quizás es sin querer, pero así es,
te cargan con sus faltas, ya lo ves,
y agregan otras sólo para vos.,

A ellos los cagaron, tiempo atrás,
carcamanes que, adusta la expresión,
cuando no estaban dando algún sermón,
peleaban entre sí hasta no dar más.

El hombre lega al hombre más dolor
que crece en proporción exponencial.
Salvate mientras puedas de ese mal:
no tengas hijos propios, por favor.

POSTEADO POR ZAIDENWERG