lunes, 28 de septiembre de 2009

This be the verse

THIS BE THE VERSE

They fuck you up, you mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.

Buy they were fucked up in their turn
By fools in old.style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another's throats.

Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don't have any kids youself.

PHILIP LARKIN

SEA ÉSTE EL VERSO

Tus viejos te cagaron
Fue sin querer, pero así fue.
Te llenaron de sus propias fallas
Y agregaron algunas extras, solo para vos.

A ellos también los cagaron en su momento
Tontos con sombreros y abrigos pasados de moda,
La mitad del tiempo eran sentimentaloides-severos
La otra mitad se degollaban el uno a la otra.

El Hombre llena de miseria al Hombre,
Se profundiza como geografía costera.
Andate de ahí tan pronto como puedas,
Y no tengas nunca hijos.

Leonor Silvestri - Traducción

QUE SEA ESTE EL VERSO

Mamá y papá, te cagan bien, los dos,
quizás es sin querer, pero así es,
te cargan con sus faltas, ya lo ves,
y agregan otras sólo para vos.,

A ellos los cagaron, tiempo atrás,
carcamanes que, adusta la expresión,
cuando no estaban dando algún sermón,
peleaban entre sí hasta no dar más.

El hombre lega al hombre más dolor
que crece en proporción exponencial.
Salvate mientras puedas de ese mal:
no tengas hijos propios, por favor.

POSTEADO POR ZAIDENWERG

No hay comentarios: